_Chinees is en blijft een moeilijke taal voor ons westerlingen. Voor de enkeling met een zeer goed ontwikkelde talenknobbel wil het nog wel, maar voor de meesten blijft het zwoegen. En dan hebben we nog geluk dat we 'Simplified Chinese' leren: de vereenvoudigde versie van karakters die Mao Zedong in de jaren '50 van de vorige eeuw introduceerde om het analfabetisme te bestrijden.
Tot voor kort was het belangrijkste hulpmiddel hierbij een papieren woordenboek. Dat werkt als volgt. Om uit te vinden wat een karakter betekent, bepaal je eerst uit welk basiskarakter (radicaal) het karakter bestaat, vervolgens tel je het aantal pennestreken dat aan het radicaal is toegevoegd en dan krijg je een verwijzing naar de juiste pagina in het woordenboek. Uiteindelijk kost dat nog best veel tijd. Zeker als je het huiswerk net niet hebt afgekregen en jij de laatste paar zinnen van de tekst moet voorlezen.
Tegenwoordig gaat woorden opzoeken gelukkig een stuk sneller, dankzij de iPhone. Er zijn verschillende chinese woordenboeken als (gratis) app beschikbaar, waarvan Pleco mijn favoriet is. In dit digitale woordenboek kan je de betekenis vinden door het karakter na te tekenen op het scherm van je telefoon. Best handig: je hoeft niet meer te weten uit welk radicaal het karakter bestaat en je leert chinees schrijven. Het woordenboek herkent het karakter namelijk alleen als je de streken in de juiste volgorde tekent.
Maar ook deze methode is alweer achterhaald. Met behulp van de camera kan Pleco nu namelijk ook direct karakters en zelfs hele zinnen en alinea’s herkennen en vertalen! Een vaste hand heb je er wel voor nodig, maar nadenken hoeft dan niet meer. Voor de echt luie studenten dus een super uitvinding.
Alleen, in het dagelijks leven heb je er niet veel aan. Je kan moeilijk iedereen die je spreekt eerst vragen om het netjes op te schrijven, zodat jij het kan scannen met je telefoon. Voorlopig is ouderwets studeren dus nog steeds nodig. Nog even, totdat we eenvoudigweg een geheugenkaart rechtstreeks in onze hersenen kunnen implanteren...
Geschreven door: Laurus van Essen, Secretaris van Chinese School Kai Wah
Gisteren was het zover: Sinterklaasavond, de dag waar veel kinderen halsreikend naar uit hebben gekeken: 5 december, de verjaardag van de Sint. De goedheiligman was echter van het weekend al langs geweest bij Chinese School Kai Wah in Amsterdam, waar hij een zak met suikergoed had achtergelaten. De kinderen werden elk verrast met een zakje lekkers, maar daar stond natuurlijk wel wat tegenover. Leuke liedjes in het Chinees en in het Nederlands klonken door de gangen van de school, een teken dat feestdagen zoals Sinterklaas mensen van elke afkomst met elkaar kunnen binden.
Wij zijn erg tevreden over de inzet van onze leerlingen, en verwachten dat geen van hen dit jaar mee is genomen naar Spanje J Kijk hieronder voor een overzicht van de fotootjes die wij hebben gemaakt.
Er zijn op dit moment nog geen blogs geschreven. Blijf onze site in de gaten houden, wij komen zo snel mogelijk met nieuwe content! Heeft u zelf een artikel geschreven dat betrekking heeft op de Chinese taal, Chinese gemeenschap in Nederland of activiteiten mbt China in Amsterdam? Stuur deze dan op naar info@kaiwah.nl en vermeld uw contactgegevens. Wij nemen dan zo spoedig mogelijk contact met u op over eventuele plaatsing op de blog!